|
Ci-contre, édition originale du texte
latin de la Table d'Emeraude. Extrait de De
Alchimia, Chrysogonus Polydorus,
Nuremberg 1541.
Table
d'émeraude d'Hermès Trismégiste, traducteur inconnu -
Secrets d'Hermès qui étaient écrits en ces termes sur
la table d'émeraude trouvée entre ses mains dans un
antre obscur où fut découvert son corps inhumé.
Hermès est assimilé au dieu
lunaire égyptien Thot et les néo-platoniciens ont fait
de lui l'Illuminateur, le guide, le dieu du mystère et
des révélations sous le nom d'Hermès Trismégiste, le
trois fois grand car roi, législateur et prêtre. Ce
terme désignerait dont à la fois un homme (Hermès
initiateur de l'Egypte), une caste (le sacerdoce) et un
dieu (Mercure, sphère des esprits).
Au IIIè siècle de notre ère,
on parlait beaucoup de sa doctrine, basée sur la science
occulte, expliquée dans une quarantaire de livres grecs
(dont l'"Hermès Trismègiste") qui
renfermaient l'essence de l'antique théogonie qui avait
été à la base de l'initiation égyptienne.
|
Ces documents
ont servi aux alchimistes et occultistes pour leurs
recherches. Le plus célèbre de ces document étant la
Table d'Emeraude car elle fut gravée sur une grosse
émeraude portée au doigt par le grand-prêtre du
colège des mages égyptiens. La doctrine d'Hermès,
qui procède par analogies, suppose des correspondances
intimes et mystérieuses entre toutes les parties de
l'univers visible et invisible. C'est elle qui a donné
naissance à l'hermétisme, doctrine embrassant toutes
les branches du savoir occulte et universel : l'alchimie,
l'astrologie, la magie, l'ésotérisme, ...
|
Voici la
version latine d'Heinrich Kunrath.
Tabula
Smaragdina Hermetis Trismegisti
Verba secretorum
Hermetis Verum, sine mendacio, certum et
verissimum : quod est inferius est sicut quod est
superius; et quod est superius est sicut quod est
inferius, ad perpetranda miracula rei unius. Et sicut
omnes res fuerunt ab uno, mediatione unius, sic omnes res
natae fuerunt ab hac una re, adaptatione. Pater ejus est
Sol, mater ejus Luna; portavit illud Ventus in ventre
suo; nutrix ejus Terra est. Pater omnis telesmi totius
mundi est hic. Vis ejus integra est si versa fuerit in
terram. Separabis terram ab igne, subtile a spisso,
suaviter, cum magno ingenio. Ascendit a terra in coelum,
iterumque descendit in terram, et recipit vim superiorum
et inferiorum. Sic habebis gloriam totius mundi. Ideo
fugiet a te omnis obscuritas. Hic est totius fortitudine
fortitudo fortis; quia vincet omnem rem subtilem,
omnemque solidam penetrabit. Sic mundus creatus est. Hinc
erunt adaptationes mirabiles, quarum modus est hic.
Itaque vocatus sum Hermes Trismegistus, habens tres
partes philosophiæ totius mundi. Completum est quod dixi
de operatione Solis.
|
Version extraite des
Symboles Secrets des Rosicruciens des 16ème et 17 ème
Siècles
TABULA SMARAGDINA HERMETIS
VERBA SECRETORUM HERMETIS
Il est vrai, certain et sans
mensonge, que tout ce qui est en bas est comme ce qui
est en haut; et ce qui est en haut est comme ce qui
est en bas: pour accomplir le miracle d'une seule
chose. De même que toutes choses tirent leur origine
de la Chose Unique Seule, par la volonté et le verbe
de l'Un, Seul et Unique qui l'a créée dans Son
Esprit de même toutes les choses doivent leur
existence à cet Un par ordre de la Nature et peuvent
être améliorées par l'Harmonie avec cet Esprit.
Son Père est le Soleil, sa Mère la Lune, le Vent le
porte dans son sein et sa nourrice est la Terre.
Cette Chose est le Père de tout ce qui est parfait
dans le monde. Son pouvoir est le plus parfait.
Lorsqu'elle a été changée en Terre, sépare la
Terre du Feu, le subtil de l'épais, mais
soigneusement et avec beaucoup d'intelligence et
d'industrie.
Elle monte de la terre vers le ciel et redescend,
nouveau-né sur la terre entraînant ainsi en elle la
puissance du Supérieur et de l'Inférieur. Ainsi, la
splendeur du monde entier sera tienne et toute
obscurité te fuira.
C'est le plus puissant de tous les pouvoirs,
l'Energie entre toutes les énergies, car il triomphe
de toutes les choses subtiles et pénètre tout ce
qui est solide. Car, c'est ainsi que le monde fut
créé et que sont réalisées des combinaisons rares
et des merveilles de toutes sortes.
C'est pourquoi on m'appelle HERMES TRISMEGISTUS, car
je me suis rendu maître des trois parties de la
sagesse du monde entier. Ce que j'ai à dire sur le
chef-d'oeuvre de l'art alchimique, l'Oeuvre Solaire,
est maintenant achevé.
|
La
Table d'Emeraude
traduction francaise
de la "vulgate" latine par Hortulain (XIVe
siecle) La Table
d'émeraude
d'Hermès Trismégiste père des philosophes
- I.
- Il est vrai sans mensonge,
certain & très véritable.
- II.
- Ce qui est en bas, est comme
ce qui est en haut: & ce qui est en haut,
est comme ce qui est en bas, pour faire les
miracles d'une seule chose.
- III.
- Et comme toutes les choses ont
été, & sont venues d'un, par la
méditation d'un: ainsi toutes les choses ont
été nées de cette chose unique, par
adaptation.
- IV.
- Le soleil en est le père, la
lune est sa mère, le vent l'a porté dans
son ventre; la terre est sa nourrice.
- V.
- Le père de tout le telesme de
tout le monde est ici. Sa force ou puissance
est entière,
- VI.
- si elle est convertie en
terre.
- VII.
- Tu sépareras la terre du feu,
le subtil de l'épais doucement, avec grande
industrie.
- VIII.
- Il monte de la terre au ciel,
& derechef il descend en terre, & il
reçoit la force des choses supérieures
& inférieures. Tu auras par ce moyen la
gloire de tout le monde; & pour cela
toute obscurité s'enfuira de toi.
- IX.
- C'est la force forte de toute
force: car elle vaincra toute chose subtile,
& pénétrera toute chose solide.
- X.
- Ainsi le monde a été créé.
- XI.
- De ceci seront & sortiront
d'admirables adaptations, desquelles le moyen
en est ici.
- XII.
- C'est pourquoi j'ai été
appelé Hermès Trismégiste, ayant les trois
parties de la philosophie de tout le monde.
Ce que j'ai dit de l'opération du soleil est
accompli, & parachevé.
|